1 00:00:00,000 --> 00:00:06,680 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,680 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,860 After a competition is over, athletes perform an encore, 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,680 the gala show. 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,850 Hey! You... 6 00:00:27,930 --> 00:00:29,370 Hey, Shin Hwal! 7 00:00:29,820 --> 00:00:34,630 The athletes' faces, free of the pressure and fear of the competition, 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,610 are bright then. 9 00:00:57,900 --> 00:01:00,630 What kind of woman are you?! 10 00:01:02,540 --> 00:01:04,240 Is it fun? 11 00:01:04,240 --> 00:01:05,780 Is it fun playing around with men? 12 00:01:07,190 --> 00:01:08,910 Oh, I'm mortified. 13 00:01:09,190 --> 00:01:11,300 You're really brazen. 14 00:01:12,060 --> 00:01:13,630 I'm sick of it. 15 00:01:13,630 --> 00:01:15,870 You're right that I am shameless, 16 00:01:17,100 --> 00:01:19,180 but I didn't lie. 17 00:01:20,680 --> 00:01:22,179 Why do you think you're the only one who's right? 18 00:01:22,179 --> 00:01:24,630 Because you never said you were wrong! 19 00:01:25,870 --> 00:01:27,900 You live the way you want. 20 00:01:29,190 --> 00:01:30,100 And... 21 00:01:30,730 --> 00:01:32,680 Take me out of your life. 22 00:01:40,701 --> 00:01:45,001 Episode 4 (gala show) 23 00:01:50,170 --> 00:01:51,460 Thank you. 24 00:01:51,460 --> 00:01:53,310 I have only you. 25 00:01:54,960 --> 00:01:56,180 Peek-a-boo. 26 00:01:57,780 --> 00:01:59,610 I' ll definitely win the gold medal. 27 00:02:01,020 --> 00:02:02,630 You colored my feet, right? 28 00:02:05,240 --> 00:02:07,270 Oppa, you're the one who colored my feet? 29 00:02:32,110 --> 00:02:33,810 She passed out again. 30 00:02:34,080 --> 00:02:35,510 She must be tired, huh? 31 00:02:35,510 --> 00:02:37,410 Aigoo. 32 00:02:42,040 --> 00:02:43,910 - The blanket - Okay. 33 00:02:49,510 --> 00:02:51,200 Hold on. 34 00:02:51,560 --> 00:02:53,510 There you go. 35 00:03:10,890 --> 00:03:13,480 I called dibs on the ice skating already. 36 00:03:13,920 --> 00:03:15,620 You're interfering. 37 00:03:17,740 --> 00:03:19,880 Or maybe I'm the one who's interfering? 38 00:03:19,880 --> 00:03:21,480 I'm sorry I hit you before. 39 00:03:22,820 --> 00:03:24,180 You two know each other, right? 40 00:03:30,140 --> 00:03:33,630 - I don't want to be tied to you. - Then, don't. 41 00:03:38,840 --> 00:03:40,220 Well... 42 00:03:40,980 --> 00:03:42,100 can I do that? 43 00:03:45,940 --> 00:03:47,970 Hey, the puppy's really cute. 44 00:03:49,840 --> 00:03:51,250 Good night. 45 00:04:08,000 --> 00:04:11,060 The caller you have called is unavailable. 46 00:04:23,870 --> 00:04:26,920 Me! Me! Me! 47 00:04:27,290 --> 00:04:29,510 - What is that song? - This? 48 00:04:29,510 --> 00:04:32,130 It's a song I made. 49 00:04:47,570 --> 00:04:49,370 Aigoo. 50 00:04:50,600 --> 00:04:53,530 I don't think I can handle partying like this everyday. 51 00:04:55,100 --> 00:04:58,300 If you're the boss, then just be the boss, 52 00:04:58,300 --> 00:04:59,940 and stop acting crazy. 53 00:05:00,110 --> 00:05:01,780 Well, you can help me. 54 00:05:02,010 --> 00:05:04,280 Why should I help you? You're not even my girl. 55 00:05:04,280 --> 00:05:07,740 We're friends. Friends help each other. 56 00:05:07,900 --> 00:05:09,760 Oh, is that so? 57 00:05:09,760 --> 00:05:12,660 I'm not friends with girls I've slept with. 58 00:05:12,990 --> 00:05:16,850 A friend, then a lover, and then back to friend, you're the first. 59 00:05:18,120 --> 00:05:21,300 Compared to only being friends, 60 00:05:21,580 --> 00:05:22,760 is it any different? 61 00:05:22,760 --> 00:05:23,690 Hey, 62 00:05:24,170 --> 00:05:26,550 you haven't seen Hwal and Hyun Tae's butts, right? 63 00:05:30,150 --> 00:05:31,040 You have? 64 00:05:33,070 --> 00:05:33,640 No. 65 00:05:34,780 --> 00:05:35,550 You're right. 66 00:05:35,550 --> 00:05:37,600 I've only seen yours. 67 00:05:39,280 --> 00:05:41,550 Well, should I see it again today? 68 00:05:41,550 --> 00:05:42,990 What! 69 00:05:42,990 --> 00:05:43,970 Hey! 70 00:05:44,120 --> 00:05:48,140 - Let's see. - Let go! 71 00:05:48,140 --> 00:05:49,170 What? 72 00:05:50,830 --> 00:05:51,860 Hey! 73 00:05:51,860 --> 00:05:52,970 Ow. 74 00:05:52,970 --> 00:05:54,970 Do it right, okay? 75 00:06:01,050 --> 00:06:04,030 There's someone I want to see... 76 00:06:51,870 --> 00:06:55,200 [Head-butt queen, do you like Mr. Racoon?] 77 00:07:13,380 --> 00:07:15,250 Oh, Aunt. 78 00:07:18,270 --> 00:07:19,580 Mom?! 79 00:07:20,620 --> 00:07:21,590 When? 80 00:07:26,640 --> 00:07:27,920 Mom. 81 00:07:28,740 --> 00:07:31,270 I don't know why these are so hard to do. 82 00:07:31,270 --> 00:07:33,240 Give it to me. I'll do it. 83 00:07:35,260 --> 00:07:39,040 What kind of hospital room has so much dust? It's just expensive. 84 00:07:39,040 --> 00:07:40,540 You should lie down. 85 00:07:46,720 --> 00:07:48,910 When is your husband coming? 86 00:07:51,300 --> 00:07:53,320 Why? You miss him? 87 00:07:53,320 --> 00:07:54,540 Should I tell him to come? 88 00:07:54,540 --> 00:07:56,340 If you tell him not to, does he listen? 89 00:07:56,340 --> 00:07:58,020 It's not like he does something amazing. 90 00:07:58,020 --> 00:08:00,980 His mother-in-law is lying sick, and he doesn't even show his face. 91 00:08:01,480 --> 00:08:03,430 He's doing something very big. 92 00:08:05,060 --> 00:08:07,010 Is there anything you want to eat? 93 00:08:07,220 --> 00:08:08,810 Should I buy some fruit? 94 00:08:09,260 --> 00:08:11,270 I guess buy some mangoes... 95 00:08:12,400 --> 00:08:14,430 Buy some that hasn't been poisoned by agricultural chemicals. 96 00:08:14,430 --> 00:08:15,850 Okay. 97 00:08:32,140 --> 00:08:33,590 Did I sleep here? 98 00:08:35,080 --> 00:08:37,610 I was hiding. 99 00:08:40,350 --> 00:08:42,190 My skates! 100 00:08:42,960 --> 00:08:46,410 Ah, I have 2 pairs of skates. 101 00:08:46,410 --> 00:08:48,060 It's great. 102 00:08:49,410 --> 00:08:50,840 Hey, cotton ball. 103 00:08:51,480 --> 00:08:54,910 Hey, Wal, how did you come here anyway? 104 00:09:04,160 --> 00:09:07,170 How do I thank Oppa? 105 00:09:07,870 --> 00:09:09,320 What should I do? 106 00:09:09,610 --> 00:09:12,000 What should I do, huh? 107 00:09:12,630 --> 00:09:13,810 What would be good? 108 00:09:13,810 --> 00:09:17,370 Hm, what do I do? 109 00:09:18,570 --> 00:09:19,500 I found it! 110 00:09:54,790 --> 00:09:56,190 It's Wal's! 111 00:10:01,120 --> 00:10:02,640 Oppa, hi! 112 00:10:02,640 --> 00:10:04,500 I'm cleaning the car. 113 00:10:05,190 --> 00:10:08,140 But why is there so much dog hair in the car? 114 00:10:09,170 --> 00:10:10,070 Oppa, Oppa, Oppa. 115 00:10:10,070 --> 00:10:11,840 Yesterday, something amazing happened! 116 00:10:11,840 --> 00:10:14,080 Suddenly, my skates appeared and Wal too. 117 00:10:14,080 --> 00:10:15,590 What do you think? 118 00:10:15,590 --> 00:10:17,280 If you have time to wash the car, go study. 119 00:10:17,280 --> 00:10:18,540 Oppa, Oppa. 120 00:10:20,920 --> 00:10:22,830 These are my footprints, right? 121 00:10:22,830 --> 00:10:24,630 I don't know, kid. 122 00:10:27,500 --> 00:10:29,670 Oppa, thank you so much. 123 00:10:29,670 --> 00:10:32,100 From now on, I'll be devoted to you. 124 00:10:34,210 --> 00:10:36,870 Be devoted to yourself. 125 00:10:37,320 --> 00:10:40,040 Hey, no need to be embarrassed. 126 00:10:40,040 --> 00:10:41,390 Oppa, Oppa, Oppa. 127 00:10:41,390 --> 00:10:42,750 Salute! 128 00:10:50,010 --> 00:10:51,200 Hey! 129 00:10:51,800 --> 00:10:52,900 Yeah? 130 00:10:53,330 --> 00:10:54,770 You're not going to school today? 131 00:10:54,770 --> 00:10:56,590 Yeah, I don't have to go today. 132 00:10:56,590 --> 00:10:58,610 The students went on a field trip today. 133 00:10:59,300 --> 00:11:01,170 I'll just do this and go to practice. 134 00:11:05,540 --> 00:11:07,600 Lucky... 135 00:11:03,170 --> 00:11:09,410 {\a6}[2009 Eurasia Figure Skating Competition] 136 00:11:13,720 --> 00:11:19,130 Coach, when I have my test, can't I change my program? 137 00:11:19,730 --> 00:11:22,650 Something harder than last time, 138 00:11:22,650 --> 00:11:24,020 like Hye Jin. 139 00:11:24,420 --> 00:11:25,600 You can't this time. 140 00:11:25,600 --> 00:11:27,900 We don't have time, so how do you plan on changing it? 141 00:11:27,900 --> 00:11:28,990 If I succeed, 142 00:11:28,990 --> 00:11:31,790 - then I can do it quick. - I said there's no time. 143 00:11:32,760 --> 00:11:34,040 Yes. 144 00:11:37,000 --> 00:11:38,110 By the way, Coach, 145 00:11:38,110 --> 00:11:40,180 I have another pair of skates. 146 00:11:40,180 --> 00:11:42,260 It was a present from my oppa. 147 00:11:42,260 --> 00:11:46,480 I'll wear the ones you gave me later, so don't be too sad. 148 00:11:46,480 --> 00:11:48,040 Thank you. 149 00:11:54,730 --> 00:11:56,200 Must be happy. 150 00:11:56,370 --> 00:11:57,380 You... 151 00:11:59,960 --> 00:12:03,900 Awful Kang Sang Hee! Next time, you get tickets!!! 152 00:12:04,710 --> 00:12:08,810 Ah, I forgot. 153 00:12:10,630 --> 00:12:13,570 That's why he was grumbling like that yesterday. 154 00:12:14,410 --> 00:12:16,240 You should have just told me. 155 00:12:16,240 --> 00:12:17,970 Now I'm more sorry. 156 00:12:20,250 --> 00:12:21,590 Sorry! 157 00:12:27,320 --> 00:12:30,520 This you have to do with your feet, not your hands. 158 00:12:30,520 --> 00:12:32,840 - Can't I do another one? - No, you can't. 159 00:12:34,290 --> 00:12:36,690 Oh, the phone! 160 00:12:36,890 --> 00:12:38,050 Gently. 161 00:12:38,920 --> 00:12:40,300 Yes, Manager Park. 162 00:12:40,590 --> 00:12:42,340 I look forward to tomorrow. 163 00:12:42,340 --> 00:12:44,710 Things keep getting complicated. 164 00:12:45,950 --> 00:12:48,180 This won't break. 165 00:12:48,180 --> 00:12:49,390 What... 166 00:12:51,490 --> 00:12:52,780 What are you talking about? 167 00:12:53,070 --> 00:12:57,110 You guys are so small. You're not even recognized. 168 00:12:57,110 --> 00:13:00,220 How can you change your mind in a day? 169 00:13:01,050 --> 00:13:02,003 Yesterday, you definitely.. 170 00:13:02,004 --> 00:13:03,470 You and I, 171 00:13:03,940 --> 00:13:06,920 just think that we were being too greedy, okay? 172 00:13:06,920 --> 00:13:09,450 Manager, where are you? Let's meet. 173 00:13:09,450 --> 00:13:11,900 This is all, really! 174 00:13:11,900 --> 00:13:13,820 - I have to know the reason! - Next time, 175 00:13:13,820 --> 00:13:16,310 I'll buy you a lot of drinks. 176 00:13:16,310 --> 00:13:17,590 I'm hanging up. 177 00:13:19,810 --> 00:13:21,810 What was that? Sounds shady. 178 00:13:24,710 --> 00:13:26,330 Damn. 179 00:13:27,640 --> 00:13:28,770 Get up. 180 00:13:29,370 --> 00:13:30,510 I knew this would happen. 181 00:13:34,640 --> 00:13:35,980 I'm sorry. 182 00:13:35,980 --> 00:13:38,310 I think I have alcoholic amnesia lately. 183 00:13:38,630 --> 00:13:39,900 Please kill me. 184 00:13:40,650 --> 00:13:42,000 It's fine. 185 00:13:42,000 --> 00:13:44,660 It's not like this is the first time. 186 00:13:44,980 --> 00:13:46,200 I like it better this way. 187 00:13:46,460 --> 00:13:49,270 Hey, that makes me feel sorrier. 188 00:13:49,510 --> 00:13:50,520 Hey, 189 00:13:51,960 --> 00:13:53,860 our presentation lost. 190 00:13:54,570 --> 00:13:56,600 Tae Yang Beer ads are gone. 191 00:13:57,030 --> 00:13:58,190 What did you say? 192 00:13:58,800 --> 00:14:01,350 Turns out Manager Park, the one you worked hard to get, can't do much. 193 00:14:02,070 --> 00:14:03,710 It's really hard. 194 00:14:04,240 --> 00:14:08,870 I thought he had some power, but it turns out he's nothing. 195 00:14:08,870 --> 00:14:09,960 Hey, 196 00:14:10,130 --> 00:14:11,610 you're looking for alcohol, right? 197 00:14:11,610 --> 00:14:12,730 How'd you know that? 198 00:14:13,760 --> 00:14:15,430 Open your freezer. 199 00:14:15,430 --> 00:14:18,330 I left some in there last time. 200 00:14:18,600 --> 00:14:19,840 Really? 201 00:14:23,180 --> 00:14:25,550 Just think of it as a practice round. 202 00:14:25,550 --> 00:14:28,570 Just the fact that you guys got to present is amazing! 203 00:14:28,570 --> 00:14:32,140 Hey, get your energy back and next time, do it with more enthusiasm, okay? 204 00:14:33,640 --> 00:14:35,490 But, don't you think I'm like a drill instructor? 205 00:14:35,490 --> 00:14:36,970 Hey, Kang Sang Hee, 206 00:14:37,860 --> 00:14:39,410 you're really pretty today. 207 00:14:40,570 --> 00:14:43,630 How nice would it be if you only do nice things like today? 208 00:14:43,630 --> 00:14:46,310 Hey, hey, you calling me sweet is weird. 209 00:14:46,310 --> 00:14:47,460 Don't do it. 210 00:14:47,560 --> 00:14:49,110 Pretty, bye. 211 00:14:49,110 --> 00:14:49,970 Okay. 212 00:15:03,710 --> 00:15:06,290 Can't you please just stay hidden from my view? 213 00:15:22,480 --> 00:15:24,360 You did something to my car, right? 214 00:15:25,150 --> 00:15:28,850 Just now, your headlights were still on, but about 1 minute ago, it died. 215 00:15:28,850 --> 00:15:30,190 It stopped working. 216 00:15:33,690 --> 00:15:36,990 Wow, the car is exactly like the owner. 217 00:15:36,990 --> 00:15:38,410 Look at this! 218 00:15:38,880 --> 00:15:40,550 Clean your car! 219 00:15:47,200 --> 00:15:50,070 Did you hear about us from that person? 220 00:15:50,630 --> 00:15:52,530 By "that person", do you mean Shin Hwal? 221 00:15:54,430 --> 00:15:56,290 Why is it him out of all others? 222 00:15:56,510 --> 00:15:58,690 Compared to him, I'm much easier. 223 00:16:01,370 --> 00:16:02,910 I screwed everything up. 224 00:16:10,300 --> 00:16:11,940 About that night, you know. 225 00:16:13,750 --> 00:16:17,290 Oh, and this conversation while fixing the car, so don't stop me. 226 00:16:20,180 --> 00:16:21,540 That night... 227 00:16:23,760 --> 00:16:25,330 I couldn't sleep. 228 00:16:26,430 --> 00:16:28,980 I was really curious about someone's boiler. 229 00:16:30,330 --> 00:16:33,080 Whether it was a red light or a blue light. 230 00:16:34,170 --> 00:16:36,660 That person isn't cold right now, right? 231 00:16:38,520 --> 00:16:40,450 I think I fell asleep around 5am? 232 00:16:41,430 --> 00:16:43,460 When I opened my eyes again, the sun was rising. 233 00:16:44,580 --> 00:16:46,820 It's been a while since I've seen it in the morning. 234 00:16:48,170 --> 00:16:50,680 If I don't see you for a while, I'll be curious about you. 235 00:16:52,850 --> 00:16:54,460 Take good care of your owner. 236 00:17:01,090 --> 00:17:04,600 That night, I wonder why he hit you? 237 00:17:04,870 --> 00:17:06,670 Why are you even asking? 238 00:17:06,910 --> 00:17:08,230 It's jealousy. 239 00:17:27,080 --> 00:17:28,910 I didn't come to pick up Haru. 240 00:17:29,970 --> 00:17:31,730 I came because I wanted to see you. 241 00:17:35,540 --> 00:17:37,340 There's no reason to make that face. 242 00:17:37,510 --> 00:17:39,470 The goodbye is included. 243 00:17:40,440 --> 00:17:45,250 You must be sad, Coach Choi for losing a great guy like me. 244 00:17:57,340 --> 00:17:58,940 Oppa, what are you doing? 245 00:17:59,800 --> 00:18:01,490 I'm going to wash the curtains. 246 00:18:04,250 --> 00:18:07,300 I'm retaking my skating test again. 247 00:18:07,560 --> 00:18:10,370 Moms are coming to cheer us on. 248 00:18:10,780 --> 00:18:12,870 If you want to watch, you can come too. 249 00:18:12,870 --> 00:18:14,680 Am I your mom? 250 00:18:18,150 --> 00:18:19,410 Are you a loser at school? 251 00:18:19,650 --> 00:18:20,630 Huh? 252 00:18:21,170 --> 00:18:22,290 No. 253 00:18:23,540 --> 00:18:24,920 Then why didn't you go on the trip? 254 00:18:24,920 --> 00:18:27,850 Oh, just because... 255 00:18:28,050 --> 00:18:30,850 It's not fun to go around in big groups. 256 00:18:31,120 --> 00:18:33,650 The kids are young, so our levels don't match either. 257 00:18:33,650 --> 00:18:36,390 Try not to miss any school-related activities. 258 00:18:36,390 --> 00:18:38,870 Do you think these exist for no reason? 259 00:18:39,820 --> 00:18:42,930 My coach is always talking about standards too. 260 00:18:42,930 --> 00:18:46,234 Lately, I've been doing a triple lutz -triple toe loop, 261 00:18:46,235 --> 00:18:49,110 but can't I try something a little harder? 262 00:18:49,350 --> 00:18:50,390 Do it. 263 00:18:50,390 --> 00:18:51,750 You can just do it. 264 00:18:58,010 --> 00:19:00,050 Just because you think about it, do you get an answer? 265 00:19:00,280 --> 00:19:02,630 Even if you fail, you still have to try. 266 00:19:02,630 --> 00:19:05,430 Even if I fail, I should try? 267 00:19:07,140 --> 00:19:09,230 Suddenly, the sunlight is brightly shining! 268 00:19:09,460 --> 00:19:10,990 Thanks, Oppa. 269 00:19:39,960 --> 00:19:41,350 Oppa. 270 00:19:45,420 --> 00:19:46,800 That... 271 00:19:46,800 --> 00:19:50,413 If you think of the chair as only having 2 legs instead of 4, 272 00:19:50,414 --> 00:19:52,510 then you can stand on it like I did. 273 00:19:53,010 --> 00:19:54,100 Okay. 274 00:19:54,100 --> 00:19:55,350 Get out? 275 00:19:55,350 --> 00:19:57,410 Okay, Oppa. 276 00:20:01,150 --> 00:20:03,130 That was embarrassing. 277 00:20:03,650 --> 00:20:04,730 Yoon Hye Jin, 278 00:20:04,730 --> 00:20:06,660 make sure you're being meticulous. 279 00:20:07,370 --> 00:20:08,340 Coach! 280 00:20:09,890 --> 00:20:11,130 Please look at something. 281 00:20:11,130 --> 00:20:11,860 What is it? 282 00:20:11,860 --> 00:20:14,070 For this upcoming test, 283 00:20:14,070 --> 00:20:17,500 at first, ba bump ba bamp and when I spin like this, 284 00:20:17,500 --> 00:20:19,700 I do a triple-triple jump. 285 00:20:19,700 --> 00:20:21,870 - Triple combination? - Yes. 286 00:20:21,870 --> 00:20:24,940 From there, da ra ra I turn, 287 00:20:24,940 --> 00:20:26,700 and do an Ina Bauer, 288 00:20:26,700 --> 00:20:29,350 and do a double axel here. 289 00:20:29,720 --> 00:20:30,440 Especially here. 290 00:20:30,440 --> 00:20:32,310 This part is a lot more fun. 291 00:20:32,310 --> 00:20:33,610 From here, 292 00:20:34,680 --> 00:20:36,180 toe step! 293 00:20:36,180 --> 00:20:39,050 From all those skills, is there one that you can actually do well? 294 00:20:39,980 --> 00:20:42,320 If I don't try, I won't know. 295 00:20:42,320 --> 00:20:45,130 Even if I fail, I'm going to try first. 296 00:20:45,130 --> 00:20:48,000 Actually, it's what my brother said. 297 00:20:48,000 --> 00:20:48,690 It's cool, right? 298 00:20:48,940 --> 00:20:52,380 It's really cool, but right now, it's a really dangerous phrase for you. 299 00:20:52,570 --> 00:20:54,140 Just go with what we have. 300 00:20:54,140 --> 00:20:55,390 It's not the time to make changes. 301 00:20:55,390 --> 00:20:58,210 - That's why I'll practice even harder! - No. 302 00:21:00,070 --> 00:21:01,130 Do it again. 303 00:21:02,160 --> 00:21:03,430 We can do it again. 304 00:21:05,010 --> 00:21:07,440 For independent people, they must have gone through the same thing, right? 305 00:21:08,050 --> 00:21:09,950 Manager Park was right. 306 00:21:11,120 --> 00:21:13,430 We were being too greedy. 307 00:21:15,010 --> 00:21:17,790 Hey, what have you been doing over there till now? 308 00:21:17,790 --> 00:21:21,620 That's why we should do advertisements for fliers, don't you agree? 309 00:21:22,300 --> 00:21:25,100 Even we sit here, it's not like work is coming in. 310 00:21:25,700 --> 00:21:27,630 Let's go out and find work ourselves. 311 00:21:27,630 --> 00:21:31,530 Even if we search out all advertisers and past coworkers, let's make it ourselves. 312 00:21:31,940 --> 00:21:35,140 Hey, instead of doing that, 313 00:21:35,140 --> 00:21:38,310 let's start with projects that suit our position. I think that's right. 314 00:21:38,310 --> 00:21:41,490 We've only lost once. Why are you being so cautious? 315 00:21:41,490 --> 00:21:42,940 Think big. Big. 316 00:21:42,940 --> 00:21:45,750 What I'm saying is we should look at the situation, instead of trying to look cool. 317 00:21:45,920 --> 00:21:49,200 Stop it already. I'm really tired of it. 318 00:21:49,470 --> 00:21:50,320 I'll be back. 319 00:21:50,320 --> 00:21:53,920 Where are you going at this critical time, instead of staying for the meeting? 320 00:21:53,920 --> 00:21:56,050 Why are you getting mad at me? 321 00:21:57,640 --> 00:22:00,760 Hey, Hwal, go pick up Haru today. 322 00:22:00,760 --> 00:22:02,670 I don't have any reason to go to the rink anymore. 323 00:22:08,250 --> 00:22:11,230 Hey, give me one presentation tip. 324 00:22:12,040 --> 00:22:14,820 When you talk, everyone is shocked and falls over. 325 00:22:14,820 --> 00:22:16,760 I think I may have somewhere to use it. 326 00:22:24,220 --> 00:22:26,810 Don't take your eyes off the other side. 327 00:22:26,810 --> 00:22:27,860 Eyes. 328 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 Penetrate them? 329 00:22:30,970 --> 00:22:32,430 Okay. 330 00:22:32,430 --> 00:22:33,520 Thank you. 331 00:22:33,520 --> 00:22:35,470 Hey, where are you really going? 332 00:22:35,470 --> 00:22:36,930 You're off to meet a girl, right? 333 00:22:37,880 --> 00:22:39,770 Man, why won't he tell me? 334 00:22:47,980 --> 00:22:51,110 Okay, before you see the presentation, I have something to give you. 335 00:22:51,110 --> 00:22:52,340 President. 336 00:22:56,950 --> 00:22:58,210 You caught that well. 337 00:22:58,210 --> 00:22:59,010 Yes. 338 00:22:59,010 --> 00:23:01,090 Okay, let's keep going. 339 00:23:02,980 --> 00:23:04,160 I'm sorry. 340 00:23:14,010 --> 00:23:15,470 You can't catch them all, right? 341 00:23:15,850 --> 00:23:17,670 Advertising is the same as this. 342 00:23:17,950 --> 00:23:21,240 Even if you say everything you want, the other side doesn't necessarily listen. 343 00:23:21,240 --> 00:23:23,310 I wish you'll understand this one thing. 344 00:23:23,310 --> 00:23:25,460 You should have one clear statement. 345 00:23:25,540 --> 00:23:26,620 That's how you grab them. 346 00:23:31,150 --> 00:23:32,360 Oh! 347 00:23:33,370 --> 00:23:35,330 I can't believe this. 348 00:23:36,330 --> 00:23:38,230 That's it. 349 00:23:43,110 --> 00:23:45,170 Then, I'll begin. 350 00:23:46,970 --> 00:23:49,040 First, the concept: 351 00:23:49,180 --> 00:23:51,510 While eating, you pass on, Bok Man Chicken. 352 00:23:51,790 --> 00:23:53,870 Haha! That's good. 353 00:23:55,110 --> 00:23:56,960 Is it okay to have ghosts? 354 00:23:57,750 --> 00:23:59,550 Ghosts are a bit... 355 00:24:00,870 --> 00:24:04,450 The ghost that died from eating Bok Man Chicken misses it even in death. 356 00:24:04,450 --> 00:24:05,450 That's the idea. 357 00:24:05,450 --> 00:24:07,360 Do you think people will order at night? 358 00:24:08,140 --> 00:24:09,160 I don't think so. 359 00:24:13,230 --> 00:24:16,060 Even though I looked at them intently, they didn't grab on. 360 00:24:16,220 --> 00:24:18,770 I threw a ball, and they still didn't grab on. 361 00:24:19,420 --> 00:24:20,910 What's that about? 362 00:24:23,790 --> 00:24:24,840 You went and saw a girl, right? 363 00:24:24,840 --> 00:24:26,770 But things didn't go well, right? 364 00:24:26,770 --> 00:24:27,810 Tell me quickly. 365 00:24:27,810 --> 00:24:29,350 Take a look at this. 366 00:24:31,250 --> 00:24:32,790 it's Kokoma Juice. 367 00:24:33,180 --> 00:24:34,740 Kokoma Juice. 368 00:24:34,740 --> 00:24:35,810 What about this? 369 00:24:36,300 --> 00:24:37,750 You want to do this? 370 00:24:37,750 --> 00:24:38,740 Yeah. 371 00:24:39,220 --> 00:24:43,250 Why do you insist on going this way? I'm telling you it won't work. 372 00:24:43,420 --> 00:24:46,860 If it's this, we can definitely do it. 373 00:24:47,060 --> 00:24:49,840 When did U Communications start talking about this? 374 00:24:49,840 --> 00:24:51,550 Around June? 375 00:24:51,550 --> 00:24:54,790 - I heard their president is really picky. - Okay, fine. 376 00:24:54,790 --> 00:24:58,100 Let's say we give it another go, but this isn't it. 377 00:24:58,100 --> 00:25:00,240 Everyone avoids Kokoma Juice. Why do you think that is? 378 00:25:00,240 --> 00:25:02,920 The problem is that if we do it, we'll only be laughed at later. 379 00:25:02,920 --> 00:25:05,750 If we follow what others do, we'll always be 2nd. 380 00:25:05,750 --> 00:25:08,920 We have to do something like this to be big. We'll be what they call "creation myths." 381 00:25:08,920 --> 00:25:12,060 Yeah, and when we fail, we are chased out, cursed at and face embarrassment. 382 00:25:12,060 --> 00:25:13,380 Stop worrying. 383 00:25:13,580 --> 00:25:18,220 But the president there doesn't seem to want to do a "We're sorry" scenario ad. 384 00:25:18,320 --> 00:25:21,120 - How are you going to deal with that? - Alright, then, 385 00:25:21,930 --> 00:25:25,800 if we win the presentation contest, we do it, and if not, we fold. 386 00:25:26,630 --> 00:25:28,420 Oh, okay. That sounds good. 387 00:25:28,420 --> 00:25:30,870 God, you fools. You're going to kill me. 388 00:25:31,160 --> 00:25:33,410 Just get ready to collect information for the welcome. 389 00:25:33,410 --> 00:25:35,350 - Work. Work. - No thanks. 390 00:25:35,350 --> 00:25:37,650 You guys take care of it on your own. 391 00:25:57,570 --> 00:26:00,640 Ah, I almost did it. 392 00:26:06,850 --> 00:26:08,420 Yoon Hye Jin! 393 00:26:10,770 --> 00:26:12,060 Are you okay? 394 00:26:14,610 --> 00:26:15,810 Why is she acting like this? 395 00:26:15,810 --> 00:26:18,670 Then, why are you jumping a difficult one? 396 00:26:18,670 --> 00:26:21,950 Jeez, both of you are really giving me grief. 397 00:26:22,180 --> 00:26:23,540 Yoon Hye Jin! 398 00:26:28,770 --> 00:26:30,650 But how can she hit me because of that? 399 00:26:30,870 --> 00:26:32,040 Right? 400 00:26:41,800 --> 00:26:44,520 Before I die, there'll be a day like this, right? 401 00:26:46,940 --> 00:26:48,280 Don't you think so, Wal? 402 00:26:52,800 --> 00:26:54,320 Tada. 403 00:27:18,230 --> 00:27:19,020 Yeah. 404 00:27:19,020 --> 00:27:22,490 Mom... is in the hospital. 405 00:27:30,540 --> 00:27:32,930 She wants to see you. 406 00:27:35,010 --> 00:27:38,700 Am I being brazen again? 407 00:27:40,150 --> 00:27:41,790 When did she relapse? 408 00:27:41,790 --> 00:27:43,670 I'm not sure exactly when. 409 00:27:44,380 --> 00:27:47,500 I think a month or so before. 410 00:27:47,500 --> 00:27:49,760 I learned after my aunt called. 411 00:27:51,780 --> 00:27:53,250 You can say no. 412 00:27:53,250 --> 00:27:54,460 Okay. 413 00:28:34,260 --> 00:28:37,020 Everything's already been removed. 414 00:28:38,900 --> 00:28:40,130 There's nothing. 415 00:28:40,130 --> 00:28:42,150 Then maybe it isn't a good time to advertise? 416 00:28:42,150 --> 00:28:44,890 What if we advertise and just stoke the flames of the food poisoning public opinion? 417 00:28:44,890 --> 00:28:47,920 Oh, hey. It's been laid out as festival products. 418 00:28:47,920 --> 00:28:49,310 Mom, I want this one. 419 00:28:49,310 --> 00:28:52,540 - The marketing team is trying really hard.. - No, not Kokoma Juice. Your stomach is going to hurt. 420 00:28:52,540 --> 00:28:54,280 I'll buy you something yummy. 421 00:28:54,280 --> 00:28:56,470 Buy me Kokoma Juice! 422 00:28:56,470 --> 00:28:57,720 No. 423 00:28:58,990 --> 00:29:01,800 There's already a decision against it. Ahjummas are scary. 424 00:29:01,800 --> 00:29:04,290 Buy me Kokoma juice. 425 00:29:04,610 --> 00:29:07,580 In these extreme situation, the only way is advertising. 426 00:29:07,730 --> 00:29:09,260 Have you met with Representative Yang? 427 00:29:09,260 --> 00:29:10,810 I don't know. 428 00:29:10,810 --> 00:29:12,650 Says he'll be 30 minutes late. 429 00:29:13,470 --> 00:29:14,750 What can I do? 430 00:29:14,750 --> 00:29:16,600 I have to wait. 431 00:29:17,870 --> 00:29:20,010 Marketing must be having a hard time too, right? 432 00:29:20,010 --> 00:29:21,140 Yeah. 433 00:29:21,680 --> 00:29:22,670 Yeah. 434 00:29:22,670 --> 00:29:24,250 We have big news. 435 00:29:25,330 --> 00:29:30,850 I found out which fitness club that high-society and the Chairman go to. 436 00:29:32,420 --> 00:29:34,660 How is it that there's nothing you don't know. 437 00:29:34,910 --> 00:29:36,020 Alright. 438 00:29:55,940 --> 00:29:59,340 Have you ever thought of changing the design of the Kokoma Juice bottles? 439 00:30:03,580 --> 00:30:06,310 It's not easy to change a poor image. 440 00:30:06,680 --> 00:30:09,882 Though the reason may be forgotten, the conclusion that something is harmful... 441 00:30:09,883 --> 00:30:11,370 that lasts for a quite a while. 442 00:30:11,510 --> 00:30:12,790 Who are you? 443 00:30:12,790 --> 00:30:15,130 I'm Bond Factory's Shin Hwal. 444 00:30:16,890 --> 00:30:19,170 You're looking to get new ads for Kokoma Juice, right? 445 00:30:20,620 --> 00:30:25,400 There's an answer to all those people who are against Kokoma juice. 446 00:30:25,400 --> 00:30:27,100 To make a new image. 447 00:30:27,460 --> 00:30:30,740 We're really a company that cares about health. 448 00:30:30,850 --> 00:30:34,170 Working with poorly fed children, backing a scholarship foundation, supporting an orphanage... 449 00:30:34,170 --> 00:30:36,610 Even if it's obviously an image tactic, if the sincerity is there, 450 00:30:36,610 --> 00:30:38,180 you can move a person's mind. 451 00:30:40,100 --> 00:30:42,080 You, do you have some strength? 452 00:30:42,310 --> 00:30:43,420 What? 453 00:30:43,750 --> 00:30:46,290 Do you want to try to arm wrestle me? 454 00:30:52,660 --> 00:30:55,410 What should I do to get an invitation to the competition? 455 00:30:55,410 --> 00:30:57,000 Should I win or lose? 456 00:30:57,000 --> 00:30:58,600 You figure it out. 457 00:30:58,600 --> 00:31:00,740 You don't seem like you're stupid. 458 00:31:02,810 --> 00:31:05,000 How did you know I was here? 459 00:31:05,490 --> 00:31:08,620 I have more people in my vicinity who aren't stupid. 460 00:31:19,700 --> 00:31:20,850 Noona! 461 00:31:21,290 --> 00:31:23,470 Oh, Hockey Team! 462 00:31:27,660 --> 00:31:30,620 The guy whom I look up to, long time no see! 463 00:31:30,620 --> 00:31:32,100 I'm here because I have something to show you. 464 00:31:32,100 --> 00:31:33,190 What is it? 465 00:31:33,870 --> 00:31:39,710 Hey, what do you think of Chairman Byeon's swift reception of our PT? 466 00:31:39,710 --> 00:31:41,270 That's what I'm saying. 467 00:31:41,440 --> 00:31:43,250 And the same thing happened to Tae Yang Beer. 468 00:31:43,750 --> 00:31:45,800 This is what I'd like to know, 469 00:31:46,150 --> 00:31:47,640 what exactly is your secret? 470 00:31:47,910 --> 00:31:49,620 We don't have much time, so we need to get it done quickly. 471 00:31:49,620 --> 00:31:54,240 We already have a strategy, so we'll just have to do a good job. 472 00:31:55,470 --> 00:31:59,380 I'll tell the Chairman that the right thing to do is to follow precedence. 473 00:31:59,380 --> 00:32:01,060 This really frustrates me. 474 00:32:01,290 --> 00:32:02,760 Here you go again. 475 00:32:02,960 --> 00:32:06,580 You have to do so in Korea. It's the only right thing to do. 476 00:32:06,770 --> 00:32:09,670 Hey, did Jang Hyun Tae contact you? 477 00:32:10,020 --> 00:32:11,890 That fellow really seems to have a girlfriend. 478 00:32:11,890 --> 00:32:14,980 - Is he really in love? - Can you really do your work in Sang Hee's attic? 479 00:32:16,260 --> 00:32:17,340 It's good. 480 00:32:17,340 --> 00:32:19,100 There's coffee and food, 481 00:32:19,100 --> 00:32:21,000 my blood pressure's gone up and blood circulation's great. 482 00:32:21,000 --> 00:32:21,930 It's awesome. 483 00:32:21,930 --> 00:32:23,350 Alright, do a good job. 484 00:32:23,350 --> 00:32:25,480 Okay, I'll call you again. 485 00:32:25,480 --> 00:32:26,870 Is it okay? 486 00:32:28,640 --> 00:32:29,780 Again? 487 00:32:30,290 --> 00:32:31,320 2? 488 00:32:33,400 --> 00:32:34,330 What's going on? 489 00:32:39,140 --> 00:32:41,650 Hey, are you okay? 490 00:32:42,370 --> 00:32:43,330 Again?! 491 00:32:43,330 --> 00:32:44,800 You're still okay? 492 00:32:46,320 --> 00:32:49,180 Hey! Let me have a go. 493 00:32:50,500 --> 00:32:52,880 Hey Kang Sang Hee, pass me the pen. 494 00:32:57,150 --> 00:32:59,230 Are you having fun playing with a young man? 495 00:32:59,230 --> 00:33:00,810 Yes, old man. 496 00:33:09,580 --> 00:33:10,950 Hey, Kang Sang Hee! 497 00:33:11,910 --> 00:33:12,740 Pick up the papers. 498 00:33:14,370 --> 00:33:19,180 Our old man is behaving very abnormally today. 499 00:33:22,280 --> 00:33:23,740 Here it is. 500 00:33:25,810 --> 00:33:27,020 Well done. 501 00:33:28,070 --> 00:33:30,090 Hey, don't you find him funny? 502 00:33:30,090 --> 00:33:31,420 Hey, old man! 503 00:33:32,090 --> 00:33:33,280 Old man? 504 00:33:33,660 --> 00:33:34,620 4! 505 00:33:34,620 --> 00:33:35,960 Salute! 506 00:33:37,980 --> 00:33:39,160 The more you eat, the better it tastes. 507 00:33:39,160 --> 00:33:40,960 The more you look, the better it tastes. 508 00:33:40,960 --> 00:33:43,430 Bok Man Chicken's pamphlet project outline will now begin. 509 00:33:43,890 --> 00:33:45,020 Go ahead. 510 00:33:47,270 --> 00:33:47,960 Firstly! 511 00:33:47,960 --> 00:33:48,570 Wishes of the dead. 512 00:33:48,570 --> 00:33:51,220 When you have regrets about food, you think of Bok Man Chicken. 513 00:33:51,420 --> 00:33:55,510 She loved Bok Man Chicken so much, that she missed it after she passed away. 514 00:33:55,510 --> 00:33:57,840 It is a taste that is beyond this world, 515 00:33:57,840 --> 00:34:00,560 that's how I feel about it, so I came up with this idea. 516 00:34:03,950 --> 00:34:04,710 Secondly: 517 00:34:04,710 --> 00:34:05,490 The big bad wolf. 518 00:34:05,490 --> 00:34:08,430 Bok Man Chicken has accompanied many a lonely soul at night. 519 00:34:08,430 --> 00:34:12,650 Bok Man Chicken can surpass loneliness, that's the idea, hence I came up with this. 520 00:34:12,650 --> 00:34:13,300 40... 521 00:34:22,600 --> 00:34:23,720 Thirdly: 522 00:34:23,720 --> 00:34:25,240 Taekwon V and Mazinger. 523 00:34:25,240 --> 00:34:27,230 Even though they belong to different nationalities... 524 00:34:27,230 --> 00:34:28,760 the taste is still the same. 525 00:34:28,760 --> 00:34:30,290 That's the idea. 526 00:34:30,450 --> 00:34:32,260 - Bok Man Chicken - 69. 527 00:34:37,120 --> 00:34:38,470 Fourthly: 528 00:34:38,790 --> 00:34:39,520 Seaside. 529 00:34:39,520 --> 00:34:41,710 When you want to have some luck, eat Bok Man Chicken. 530 00:34:41,710 --> 00:34:46,170 If you want to attract sexy bikini ladies, please eat Bok Man Chicken. 531 00:34:46,170 --> 00:34:49,830 It will bring you lots of luck with the ladies, that's the idea. 532 00:35:06,320 --> 00:35:07,500 Fifthly: 533 00:35:07,500 --> 00:35:08,740 Soccer. 534 00:35:09,120 --> 00:35:11,910 When a man likes his soccer, he eats Bok Man Chicken. 535 00:35:11,910 --> 00:35:17,020 When a soccer player injures his leg, all you need to do is to get him Bok Man Chicken. 536 00:35:17,170 --> 00:35:19,830 When you visit him and he's in pain, eat Bok Man Chicken. 537 00:35:19,830 --> 00:35:21,830 When he's injured, eat Bok Man Chicken. 538 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 106... 539 00:35:27,840 --> 00:35:29,340 That's all. 540 00:35:30,560 --> 00:35:32,600 I cannot go on anymore. 541 00:35:35,290 --> 00:35:37,290 I cannot do it anymore either. 542 00:35:43,240 --> 00:35:44,740 This is not bad. 543 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 I personally thought this one is pretty good too. 544 00:35:50,180 --> 00:35:52,480 Are you going to put all these on a single page? 545 00:35:53,140 --> 00:35:53,800 Single page? 546 00:35:53,800 --> 00:35:55,830 The ideas are really good. 547 00:35:57,060 --> 00:35:58,850 You've surprised me. 548 00:35:59,060 --> 00:36:01,390 He has a good head! 549 00:36:04,780 --> 00:36:06,280 Single page...! 550 00:36:16,100 --> 00:36:17,790 I've knocked. 551 00:36:17,790 --> 00:36:19,740 - Should I do it again? - What is it? 552 00:36:21,100 --> 00:36:23,520 There's something I'd like to know. 553 00:36:24,730 --> 00:36:27,660 Oppa, when are we taking the risk? 554 00:36:27,940 --> 00:36:31,670 I said that I wanted to do as Oppa has told me, to give it a try even if I'll fail. 555 00:36:31,670 --> 00:36:35,000 But Coach told me to follow the rules. 556 00:36:35,120 --> 00:36:37,790 She said it's a needless risk so I am not to do it. 557 00:36:39,270 --> 00:36:40,840 Needless risk. 558 00:36:43,520 --> 00:36:45,570 That's your coach's strength. 559 00:36:47,200 --> 00:36:50,220 If there isn't any needless risk, there won't be any great invention. 560 00:36:56,360 --> 00:36:57,570 Hey! 561 00:37:01,660 --> 00:37:02,970 Seriously! 562 00:37:02,970 --> 00:37:05,000 I keep doing this... 563 00:37:05,000 --> 00:37:06,540 Really! 564 00:37:07,600 --> 00:37:09,270 Sorry, Oppa... 565 00:37:10,410 --> 00:37:14,240 If I'm not living with you, how would I find out how many accidents there can be in this house? 566 00:37:14,490 --> 00:37:16,580 - I'll clean it up. - Forget it. 567 00:37:16,860 --> 00:37:17,850 I'll do it. 568 00:37:20,200 --> 00:37:22,150 Have you heard about Chairman Pyeon? 569 00:37:22,150 --> 00:37:23,520 What about? 570 00:37:24,720 --> 00:37:28,220 Chairman Pyeon's son seems to be the director of some advertising agency. 571 00:37:28,220 --> 00:37:30,190 He's totally lame. 572 00:37:30,830 --> 00:37:32,360 - You know him? - Yes. 573 00:37:32,360 --> 00:37:35,040 Why didn't the chairman give the ad to his son? 574 00:37:35,040 --> 00:37:36,910 Like what he's just said, the guy's totally lame. 575 00:37:36,910 --> 00:37:38,100 You don't have to worry about him. 576 00:37:38,100 --> 00:37:40,130 That's his own son after all. 577 00:37:40,130 --> 00:37:41,810 Charity begins at home. 578 00:37:41,810 --> 00:37:43,010 To be safe, go find out about it. 579 00:37:43,010 --> 00:37:45,210 Just concentrate on preparing for your action plan. 580 00:37:45,210 --> 00:37:48,130 I'm doing it now, aren't I? 581 00:37:48,560 --> 00:37:50,740 Let me finish it before you take a look. 582 00:37:51,980 --> 00:37:54,690 Hey, get up! Why are you lying there like a worm? 583 00:37:54,690 --> 00:37:57,130 I wish I'm a cocoon. 584 00:37:57,130 --> 00:37:59,720 Headless and heartless. 585 00:37:59,720 --> 00:38:01,490 What's wrong with him again? 586 00:38:12,290 --> 00:38:13,270 Stop. 587 00:38:15,860 --> 00:38:17,070 Coach. 588 00:38:17,560 --> 00:38:20,910 Do you hope that I would be skating happily, 589 00:38:20,910 --> 00:38:23,370 or skating around listlessly? 590 00:38:23,370 --> 00:38:25,840 What strange things are you trying to say again? 591 00:38:26,260 --> 00:38:28,890 I really want to do the combination jump. 592 00:38:28,890 --> 00:38:30,580 Let me do it, Coach. 593 00:38:30,580 --> 00:38:32,320 Why do you want to do that? 594 00:38:33,640 --> 00:38:35,910 This place here is telling me to do it. 595 00:38:35,910 --> 00:38:37,250 What if you fail? 596 00:38:37,810 --> 00:38:40,290 That's why I want to adjust the level of difficulty. 597 00:38:40,290 --> 00:38:42,330 Change it to a double axel-triple toe loop. 598 00:38:42,330 --> 00:38:46,570 Yes, but even that is too difficult for you, you understand? 599 00:38:46,570 --> 00:38:47,660 Go. 600 00:38:47,660 --> 00:38:49,950 Please give me a chance. 601 00:38:49,950 --> 00:38:53,420 I really want to see how far my limit is. 602 00:38:53,420 --> 00:38:55,740 I'll never know unless I do it. 603 00:38:57,480 --> 00:39:00,250 Did your oppa teach you about this too? 604 00:39:00,250 --> 00:39:03,320 No, this is my own thought. 605 00:39:04,700 --> 00:39:06,900 If you challenge your limit like this, and still fail the test, 606 00:39:06,900 --> 00:39:08,900 are you sure you're not going to regret it in the future? 607 00:39:09,010 --> 00:39:11,770 Even if I will regret it in the future, I still want to do it. 608 00:39:13,170 --> 00:39:15,390 Alright, do it then. 609 00:39:15,390 --> 00:39:17,230 Thank you so much, Coach! 610 00:39:17,230 --> 00:39:19,640 I won't let myself regret it, I'll do my best! 611 00:39:25,030 --> 00:39:26,840 Hey, Yoon Hye Jin! 612 00:39:27,120 --> 00:39:30,500 Don't you feel sorry for slapping me? 613 00:39:30,500 --> 00:39:32,400 Do you think figure skating is a joke? 614 00:39:32,400 --> 00:39:36,050 Why are you mimicking me to do a jump that you'll never be able to master in this life? 615 00:39:36,930 --> 00:39:39,420 This girl is still so...! 616 00:39:40,590 --> 00:39:42,860 Why is she like that? 617 00:39:49,050 --> 00:39:53,230 But why is she still laughing even though she's fallen? 618 00:39:53,560 --> 00:39:55,200 She's so weird. 619 00:39:55,870 --> 00:39:58,790 Do I seem crazy too, for even letting her try? 620 00:39:59,080 --> 00:40:01,160 Truth is, I don't understand it. 621 00:40:02,160 --> 00:40:03,550 Everything's so weird. 622 00:40:04,230 --> 00:40:06,040 That girl... 623 00:40:06,040 --> 00:40:08,120 Whenever I look at you, you just remind me of what I used to be like. 624 00:40:08,600 --> 00:40:11,810 I know that the skating rink is like hell to you right now, 625 00:40:12,140 --> 00:40:13,890 because I've been there before. 626 00:40:14,820 --> 00:40:20,630 But don't be afraid that you can't live up to your mother's expectations. 627 00:40:21,370 --> 00:40:24,600 Don't try to be like your mother or me, 628 00:40:25,050 --> 00:40:28,360 or the type of skater that other people wants you to be. 629 00:40:28,990 --> 00:40:31,710 Be the type of skater that you really wish to be. 630 00:40:32,290 --> 00:40:34,630 Then this hell of a skating rink 631 00:40:34,730 --> 00:40:38,210 will be like heaven to you. 632 00:41:16,830 --> 00:41:17,870 Hey, 633 00:41:18,070 --> 00:41:22,390 even though I've said that we'll create a charitable image in the ad, 634 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 but seriously, is this all we have? 635 00:41:28,860 --> 00:41:32,240 It may seem very simple and straight-forward, but that's the hidden rule. 636 00:41:32,360 --> 00:41:34,750 That would be so boring. 637 00:41:34,930 --> 00:41:37,490 What makes it so different from others then? 638 00:41:40,010 --> 00:41:43,010 If you find it boring, then you can come up with an idea. 639 00:41:44,470 --> 00:41:46,980 It's exactly because I don't have one. Nothing. 640 00:41:48,080 --> 00:41:50,060 Is this our bottomline? 641 00:41:54,620 --> 00:41:56,120 Hey, Jang Hyun Tae! 642 00:41:56,470 --> 00:41:57,990 Do you have any ideas? 643 00:42:00,300 --> 00:42:02,340 That nut case... 644 00:42:02,700 --> 00:42:06,220 I can't believe I trust you guys, and even thought about setting up our own firm. 645 00:42:06,700 --> 00:42:08,760 Am I out of my mind? 646 00:42:11,920 --> 00:42:13,380 What's this? 647 00:42:13,820 --> 00:42:16,180 What? Am I supposed to stand here and look? 648 00:42:23,530 --> 00:42:26,620 Hey guys, come over here and have a look! 649 00:42:26,960 --> 00:42:28,480 What is it again? 650 00:42:30,270 --> 00:42:31,930 Stand over here. 651 00:42:32,520 --> 00:42:33,930 What? 652 00:42:35,740 --> 00:42:36,780 What's this? 653 00:42:36,780 --> 00:42:38,590 Isn't that a portrait of Shin Hwal? 654 00:42:38,590 --> 00:42:40,530 What, what, what? 655 00:42:41,110 --> 00:42:42,750 It's really interesting, isn't it? 656 00:42:42,750 --> 00:42:44,810 Hey, this is really good! 657 00:42:44,810 --> 00:42:46,830 Doesn't it look like Shin Hwal's black and white photo? 658 00:42:47,790 --> 00:42:49,390 Wait! Wait! 659 00:42:49,960 --> 00:42:53,960 If it's Shin Hwal's photo, then we mustn't leave this out. 660 00:42:55,130 --> 00:42:56,720 Oh! It feels totally different now! 661 00:42:56,720 --> 00:42:58,970 Devil Shin Hwal! Burn! 662 00:42:58,970 --> 00:43:01,850 Our devilish Shin Hwal! 663 00:43:06,410 --> 00:43:09,170 Oppas, have you seen my oppa's portrait? 664 00:43:09,170 --> 00:43:10,800 Ha Ru, you were the one who did this, right? 665 00:43:10,800 --> 00:43:12,470 It's fantastic! 666 00:43:12,470 --> 00:43:13,990 Funny, yeah? 667 00:43:14,700 --> 00:43:16,090 Oppa, Oppa! 668 00:43:16,090 --> 00:43:17,810 Did you see that, Oppa? 669 00:43:18,610 --> 00:43:21,330 Oppa, let's go for training. 670 00:43:21,330 --> 00:43:23,210 Come out! You have to come out. 671 00:43:23,210 --> 00:43:25,280 Come out! Come out! 672 00:43:33,020 --> 00:43:34,270 This feels good! 673 00:43:34,270 --> 00:43:36,220 I haven't been jogging in the rain for a long time. 674 00:43:36,220 --> 00:43:38,480 How did you come up with that kind of idea? 675 00:43:38,480 --> 00:43:40,920 I just followed what Oppa has told me. 676 00:43:40,920 --> 00:43:44,080 There won't be any great inventions without reckless risk. 677 00:43:44,080 --> 00:43:45,900 Aren't these your words, Oppa? 678 00:43:47,170 --> 00:43:48,510 You're smiling! 679 00:43:49,670 --> 00:43:52,260 Oppa, I'll show you how I walk in the rain. 680 00:43:52,260 --> 00:43:54,620 See, I won't even get wet! 681 00:44:05,510 --> 00:44:07,520 You certainly haven't gotten yourself wet. 682 00:44:09,320 --> 00:44:11,090 You'll catch a cold. 683 00:44:13,930 --> 00:44:16,220 Oppa, did you just worry about me? 684 00:44:16,570 --> 00:44:18,040 Is that it? 685 00:44:20,460 --> 00:44:22,330 Why do you keep doing this? 686 00:44:22,330 --> 00:44:25,940 If you continue, you'll become a really good brother! 687 00:44:26,700 --> 00:44:29,010 Oppa, shall I show you something else? 688 00:44:30,180 --> 00:44:32,110 Funny? Funny, right? 689 00:44:32,710 --> 00:44:34,900 Wait for me! 690 00:44:41,330 --> 00:44:44,920 Throw away everything except the boundary. 691 00:44:45,630 --> 00:44:47,660 Throw away everything you've done so far. 692 00:44:47,660 --> 00:44:48,990 What are you saying this time? 693 00:44:48,990 --> 00:44:50,530 I think we can solve the Kokoma Juice's problem. 694 00:44:50,770 --> 00:44:51,300 Huh? 695 00:44:51,300 --> 00:44:53,270 Isn't harmful pigment an issue? 696 00:44:53,760 --> 00:44:55,440 That's where the answer is. 697 00:44:55,760 --> 00:44:57,050 What's the answer? 698 00:44:57,270 --> 00:44:57,970 Lee Ha Ru. 699 00:44:58,220 --> 00:44:59,300 Eh? 700 00:45:00,060 --> 00:45:01,320 But... 701 00:45:01,770 --> 00:45:04,010 this rain is so sexy. 702 00:45:05,840 --> 00:45:08,020 What's with you? 703 00:45:08,270 --> 00:45:10,450 What's wrong? Go sleep. 704 00:45:50,160 --> 00:45:51,340 Are you sleeping? 705 00:45:51,870 --> 00:45:53,500 What are you doing? Wanna come out? 706 00:45:55,380 --> 00:45:56,630 Where are you? 707 00:45:57,250 --> 00:45:58,870 Come downstairs and have a look. 708 00:46:04,110 --> 00:46:05,790 How are you? 709 00:46:07,070 --> 00:46:09,310 Come down, I'll buy you something delicious. 710 00:46:25,330 --> 00:46:27,320 Let's go for a date! 711 00:46:31,750 --> 00:46:33,550 Mr Jo! 712 00:46:34,600 --> 00:46:37,110 It's like this entire place has been booked by us! 713 00:46:37,110 --> 00:46:39,690 How fabulous! 714 00:46:45,390 --> 00:46:46,190 Girl, it's cold! 715 00:46:46,190 --> 00:46:47,490 What if you catch a cold? Come here! 716 00:46:47,490 --> 00:46:50,950 Hey! It's not cold at all! 717 00:46:51,500 --> 00:46:55,460 For this rainy night... cheers! 718 00:46:55,460 --> 00:46:56,560 Crazy woman... 719 00:46:58,470 --> 00:47:00,320 This feels great! 720 00:47:00,620 --> 00:47:03,270 Hey, let's go over there. 721 00:47:03,270 --> 00:47:05,200 Sit down. 722 00:47:05,810 --> 00:47:07,220 Hey, damn it...! 723 00:47:08,900 --> 00:47:12,900 Oh dear! What should we do now? 724 00:47:22,310 --> 00:47:24,520 This is really wonderful! 725 00:47:29,940 --> 00:47:32,020 It's fabulous! 726 00:47:33,060 --> 00:47:33,980 Hey, Kang Sang Hee! 727 00:47:33,980 --> 00:47:34,860 Huh? 728 00:47:34,860 --> 00:47:35,730 It's fun, yeah? 729 00:47:35,730 --> 00:47:36,700 Yep! 730 00:47:37,770 --> 00:47:39,690 Don't you feel really thankful to me today? 731 00:47:41,210 --> 00:47:42,610 A little... 732 00:47:47,250 --> 00:47:48,670 This rain is really good. 733 00:47:48,670 --> 00:47:51,100 The rain is really beautiful. 734 00:48:27,650 --> 00:48:29,760 Let's start! 735 00:48:30,310 --> 00:48:32,450 What am I supposed to do? 736 00:48:34,330 --> 00:48:38,460 You have to memorize all these lines so you'd better buck up! 737 00:48:38,710 --> 00:48:39,940 Understand? 738 00:48:40,220 --> 00:48:42,310 Alright, let's begin! 739 00:48:42,310 --> 00:48:43,270 Whose lines? 740 00:48:48,480 --> 00:48:51,200 Yes, of course you wouldn't understand. 741 00:48:51,570 --> 00:48:53,160 This little child here is you. 742 00:48:53,160 --> 00:48:57,440 You should be in Grade 4, and this ahjussi is your dad. 743 00:48:57,850 --> 00:48:59,510 Just imagine that I am him. 744 00:48:59,510 --> 00:49:03,140 Just follow the sequence and do all these actions, like how you normally do them. 745 00:49:03,140 --> 00:49:03,950 And be more cheerful. 746 00:49:03,950 --> 00:49:05,150 Okay? 747 00:49:05,290 --> 00:49:06,300 Here. 748 00:49:09,440 --> 00:49:10,490 What's wrong? 749 00:49:10,490 --> 00:49:11,540 Nothing. 750 00:49:12,120 --> 00:49:13,710 Is there anything you don't understand? 751 00:49:14,120 --> 00:49:15,060 No. 752 00:49:15,910 --> 00:49:18,280 Oppa is very different from usual... 753 00:49:18,280 --> 00:49:20,640 It feels really weird but nice. 754 00:49:21,870 --> 00:49:24,820 We haven't got much time so hurry up and start. 755 00:49:26,140 --> 00:49:27,610 But Oppa, 756 00:49:28,340 --> 00:49:31,110 this is considered doing you a favor, isn't it? 757 00:49:31,410 --> 00:49:35,510 So can you come to watch my test? 758 00:49:36,830 --> 00:49:42,400 It's like the same test you saw when I came to Seoul on that first day. 759 00:49:42,400 --> 00:49:44,590 This time I will really do a good job. 760 00:49:44,590 --> 00:49:46,390 Why should I go there? 761 00:49:46,390 --> 00:49:48,960 - Then I won't do it either! - Wait! 762 00:49:51,440 --> 00:49:52,000 You'll come, right? 763 00:49:52,000 --> 00:49:53,800 We'll see how you go with this first. 764 00:49:55,820 --> 00:49:57,340 Hang on. 765 00:50:13,420 --> 00:50:16,070 Ready... Action! 766 00:51:33,840 --> 00:51:36,700 Juices with color, Kokoma Juice. 767 00:51:38,330 --> 00:51:40,380 It's the juice that little kids like. 768 00:51:41,120 --> 00:51:45,640 But not long ago, a serious flaw emerged. 769 00:51:47,600 --> 00:51:52,690 Red juices, green juices and yellow juices. 770 00:51:53,500 --> 00:51:55,420 It's all because of these strong colors. 771 00:51:55,420 --> 00:51:59,090 But, are these colors really flaws? 772 00:52:00,180 --> 00:52:03,700 Kokoma Juice was shunned by consumers due to harmful pigmentations. 773 00:52:04,270 --> 00:52:07,910 This time, let us fill it with healthy pigments. 774 00:52:08,440 --> 00:52:09,670 Don't be afraid. 775 00:52:09,670 --> 00:52:12,960 Colors are not Kokoma Juice's flaws, but its strength. 776 00:52:14,790 --> 00:52:16,180 I will launch a full frontal attack. 777 00:52:24,690 --> 00:52:27,730 Lee Ha Ru! 778 00:52:27,730 --> 00:52:29,320 You gave me a shock! 779 00:52:29,320 --> 00:52:32,910 - You were fabulous! - What was that?! What was it? 780 00:52:32,910 --> 00:52:34,580 You can do a somersault! 781 00:52:35,970 --> 00:52:38,510 Hey hey hey, it's Chairman Byeon... 782 00:52:39,230 --> 00:52:40,100 Yes, Mr Chairman. 783 00:52:40,100 --> 00:52:43,580 You guys are a bunch of strange fellows! 784 00:52:44,370 --> 00:52:46,070 What sort of ad is that?! 785 00:52:49,280 --> 00:52:52,050 But... it's not bad. 786 00:52:53,380 --> 00:52:58,220 In actual fact, my son came to my house 2 days ago, 787 00:52:58,410 --> 00:53:01,620 that boy knelt down and begged me for the first time in his life. 788 00:53:02,150 --> 00:53:05,280 He never treated his father like a person before. 789 00:53:05,280 --> 00:53:08,020 You know that my son owns an advertising agency, don't you? 790 00:53:08,020 --> 00:53:09,120 Ah, yes. 791 00:53:10,100 --> 00:53:11,800 That's why I'd like to ask you... 792 00:53:12,130 --> 00:53:15,270 Can you pass that idea on to my son instead? 793 00:53:15,540 --> 00:53:18,780 What do you mean by that? 794 00:53:18,780 --> 00:53:22,040 I can see that my son doesn't have any good helpers by his side. 795 00:53:22,610 --> 00:53:24,960 I hope you can help him. 796 00:53:26,320 --> 00:53:29,520 How about joining hands with my son for an ad? 797 00:53:29,520 --> 00:53:31,670 I'll agree to any conditions you have. 798 00:53:31,670 --> 00:53:32,990 Mr Chairman, 799 00:53:37,000 --> 00:53:39,530 thank you for inviting us today, and 800 00:53:39,530 --> 00:53:41,720 thank you for giving us the highest score. 801 00:53:41,720 --> 00:53:42,970 But... 802 00:53:44,690 --> 00:53:46,680 we want to do it ourselves. 803 00:53:47,590 --> 00:53:48,700 I'm sorry. 804 00:53:48,700 --> 00:53:50,210 We'll see you again next time. 805 00:53:51,980 --> 00:53:53,190 What's up? 806 00:53:55,930 --> 00:53:59,230 Is he still trying to get his son to do it? 807 00:54:03,480 --> 00:54:05,370 Why is he telling us now? 808 00:54:06,930 --> 00:54:09,400 This is pissing me off... 809 00:54:09,400 --> 00:54:11,060 We lost? 810 00:54:23,280 --> 00:54:26,040 So your name is Kim Jae Wook. 811 00:54:26,040 --> 00:54:28,310 But do students like you have time for part-time jobs? 812 00:54:28,310 --> 00:54:29,830 I have a lot of time. 813 00:54:30,410 --> 00:54:31,680 What are you good at? 814 00:54:31,680 --> 00:54:34,470 Cleaning, cooking or serving customers? 815 00:54:34,470 --> 00:54:35,950 I can cook ramyeon very well. 816 00:54:36,500 --> 00:54:37,980 How do you cook it? 817 00:54:37,980 --> 00:54:39,660 I can do it al dente. 818 00:54:40,190 --> 00:54:43,690 Nice thick broth, semi-boiled egg and fragrant spring onions. 819 00:54:45,360 --> 00:54:46,790 Will that really be good? 820 00:54:46,790 --> 00:54:49,310 You have to keep the wind blowing on the noodle. 821 00:54:52,340 --> 00:54:54,240 How about putting this down? 822 00:54:54,950 --> 00:54:56,200 He looks bored. 823 00:54:56,200 --> 00:54:58,360 He's not in the least bored. 824 00:54:59,170 --> 00:55:01,480 Anyway, boredom won't kill. 825 00:55:03,570 --> 00:55:05,390 Lend me an ear for a while. 826 00:55:10,370 --> 00:55:13,050 Oh! You're a magician! 827 00:55:13,050 --> 00:55:14,610 How did you do it? 828 00:55:14,610 --> 00:55:15,890 Do it again. 829 00:55:15,890 --> 00:55:17,070 No. 830 00:55:17,620 --> 00:55:19,180 Hey, Jo Hae Yun! 831 00:55:53,210 --> 00:55:54,650 Oppa, 832 00:55:54,990 --> 00:55:58,100 I've learnt a lot of things ever since I started living with Oppa. 833 00:55:58,420 --> 00:56:01,020 Even when we were working together this time. 834 00:56:01,570 --> 00:56:02,900 Thank you, Oppa. 835 00:56:02,900 --> 00:56:04,990 I have a competition today. 836 00:56:05,480 --> 00:56:07,080 It's okay even if you're not there, Oppa. 837 00:56:07,720 --> 00:56:12,610 I'm wearing the skates that Oppa bought me, and doing my very best, like Oppa would do. 838 00:56:24,860 --> 00:56:26,230 Yes, hello? 839 00:56:27,260 --> 00:56:28,750 Yes, Mother! 840 00:56:33,290 --> 00:56:35,170 I'm still in Seoul. 841 00:57:08,700 --> 00:57:10,900 Remember to maintain your expression even if you make a mistake. 842 00:57:10,900 --> 00:57:12,440 You have to listen to the music carefully. 843 00:57:12,440 --> 00:57:12,810 Yes! 844 00:57:12,810 --> 00:57:14,090 Go! 845 00:57:15,070 --> 00:57:16,590 Just do your best. 846 00:57:16,590 --> 00:57:17,750 Fighting! 847 00:58:00,960 --> 00:58:03,290 Ha Ru! Remember to look more cheerful! 848 00:58:47,520 --> 00:58:48,640 Coach! 849 00:58:50,790 --> 00:58:52,360 Are you really Lee Ha Ru? 850 00:59:00,030 --> 00:59:01,360 Oppa! 851 00:59:23,640 --> 00:59:25,130 It's good to see you. 852 00:59:26,690 --> 00:59:28,660 It's fine now that I've seen you. 853 00:59:37,480 --> 00:59:39,350 I can't consider this as having seen you! 854 00:59:42,870 --> 00:59:43,930 That was quick! 855 00:59:43,930 --> 00:59:46,210 Damn... I can't reverse this. 856 01:00:10,300 --> 01:00:11,850 I was the one who made him come. 857 01:00:11,850 --> 01:00:14,860 I have to see my son-in-law for at least a few more times before I die. 858 01:00:15,500 --> 01:00:17,190 Mom, you're really... 859 01:00:17,670 --> 01:00:19,810 Do you know how busy he is? 860 01:00:21,150 --> 01:00:22,400 Pass me some water. 861 01:00:37,160 --> 01:00:39,480 Why does Mom have to make you come? 862 01:00:41,230 --> 01:00:42,630 Well... 863 01:00:43,510 --> 01:00:46,520 Don't worry about what she's said. 864 01:00:46,630 --> 01:00:47,790 You should know what my mom is like. 865 01:00:47,790 --> 01:00:50,060 She's just saying them, so just forget it. 866 01:00:50,060 --> 01:00:53,140 She said you're a fussy person so it will be hard on me. 867 01:00:55,210 --> 01:00:57,950 That's why I'm asking you to forget about it. 868 01:01:13,150 --> 01:01:14,170 Go on in. 869 01:01:15,500 --> 01:01:16,720 I'll be going first. 870 01:01:16,720 --> 01:01:18,180 Be careful. 871 01:01:35,370 --> 01:01:36,760 Bed, bed. 872 01:01:40,430 --> 01:01:43,610 There's no map or plan in an adventure. 873 01:01:45,580 --> 01:01:47,790 What type of outcome will be awaiting? 874 01:01:48,140 --> 01:01:49,780 An unknown adventure. 875 01:01:52,690 --> 01:01:55,610 Even so, can we just cease this adventure? 876 01:01:55,870 --> 01:01:58,590 An adventure that resembles a gala show. 877 01:01:59,080 --> 01:02:00,220 3! 878 01:02:35,030 --> 01:02:39,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 879 01:02:39,000 --> 01:02:42,010 Main Translators: ahsieee, Alethia Spot Translator: meju 880 01:02:42,010 --> 01:02:45,030 Timer: dOtcOm 881 01:02:45,030 --> 01:02:48,010 Editor/QC: snoopyvkd 882 01:02:48,010 --> 01:02:51,050 Coordinators: mily2, ay_link 883 01:02:48,010 --> 01:02:51,050 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 884 01:02:52,280 --> 01:02:54,180 Why did you get married in secret? 885 01:02:54,180 --> 01:02:55,150 Is marriage a joke? 886 01:02:55,150 --> 01:02:57,120 The girl that he likes is you...? 887 01:02:57,120 --> 01:02:58,650 Hasn't anything changed? 888 01:02:58,900 --> 01:03:00,150 Even if someone has snatched your girl? 889 01:03:01,000 --> 01:03:02,890 Am I the type who will be snatched? 890 01:03:02,890 --> 01:03:04,360 Someone who aspires to be a National Representative, 891 01:03:04,590 --> 01:03:07,290 is spending her time washing men's briefs. What on earth is going on?! 892 01:03:07,290 --> 01:03:09,080 Take Ha Ru with you. 893 01:03:09,080 --> 01:03:10,660 Am I a spirit? 894 01:03:10,950 --> 01:03:12,980 It doesn't matter whether I'm around or not. 895 01:03:12,980 --> 01:03:14,170 To tell the truth, 896 01:03:14,170 --> 01:03:16,800 you make people care, you annoy, 897 01:03:16,960 --> 01:03:18,530 and you cause headaches. 898 01:03:19,750 --> 01:03:21,630 Just like what you'd said, we don't seem to be very compatible. 899 01:03:21,630 --> 01:03:25,410 We're okay when we're in a relationship, but it's hard to go any further than that. 900 01:03:25,680 --> 01:03:28,780 Don't tell me the person you like is this fellow. 901 01:03:28,780 --> 01:03:29,600 Let's go out. 902 01:03:31,050 --> 01:03:38,390 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com